Mal d'Egitto

Come si dice in arabo.....???, Traduzioni dall'ITALIANO all'ARABO

« Older   Newer »
  Share  
Cleopatra79
view post Posted on 16/11/2005, 17:26




Se, dopo aver guardato ATTENTAMENTE nel dizionario arabo-inglese
e nella raccolta di Frasi di uso comune ,
...non hai trovato la parola che cerchi, allora richiedila qui


 
Top
egyptely
view post Posted on 23/11/2005, 19:45




Ho una richiesta inversa...
Cosa vuol dire in italiano...Spesso si sente dire un'espressione che e' SALLAM NEBI (scrivo come si pronuncia) ma io non ho ancora capito cosa vuol dire..
Qualcuno lo sa??
 
Top
Cleopatra79
view post Posted on 23/11/2005, 22:11




Nebi in arabo significa Profeta , infatti, ad esempio , il profeta Mosè si dice Nebi Musa.
Cmq è anche utilizzato come nome proprio!
Sallam invece credo che è il classico Salam.... il saluto arabo.
 
Top
egyptely
view post Posted on 23/11/2005, 22:18




Deduco che quindi questa espressione venga utilizzata nello stesso modo in cui usano WALLAHI!!
O sbaglio!??!
 
Top
Cleopatra79
view post Posted on 24/11/2005, 02:49




Ho fatto una piccola indagine ma domani attendo una spiegazione migliore visto che questa mi sembra un pò confusa: huh.gif

salam el nebi un modo di dire solo quando una persona non vuole salutare le dico ( salam el nabi ) vuol dire che lui o lei doveva salutare perche` il profeta faceva cosi

Questo è quello che porduce un egiziano quando si cimenta con l'italiano, ma direi che facciamo molto peggio noi quando cerchiamo di parlare arabo! laugh.gif

Volendo interpretare questa frase, potrebbe significare che quando io saluto una persona e l'altro nn mi risponde, io gli dico "salam el nebi" come per dire "il saluto è del profeta" ossia "rispondi per dindirindina"!
 
Top
crocca
view post Posted on 24/11/2005, 11:02




C'è un'espressione che ho sentito usare spesso a sharm... inizialmente credevo fosse un'imprecazione ma poi, chiedendone il significato in italiano, ho capito che era semplicemente un'intercalare..
In italiano la frase si traduce: il cielo è blu!!
Mi ricordo solo che finisce con "asra".. qualcuno sa come si dice iper intero n arabo??

E poi un'altra curiosità..
ma c'è un modo per tradurre il nostro "ti voglio bene" ??
Una volta l'ho chiesto ad un egiziano e la risposta è stata che questa espressione in arabo non esiste, perché loro usano solo il termine "amore", che dicono esclusivamente alle donne che amano e poi sposano.. ( testuali parole, non ho commentato.... )
Quali sono i diversi modi per dichiarare il proprio amore? E come si dice ad un amico che gli si vuol bene???
 
Top
Cleopatra79
view post Posted on 24/11/2005, 16:09




E' vero, anche tra amici a volte si dicono "habibi" !

Cmq se nn esiste l'espressione ( chiederò appena posso ), sarà come per l'inglese dove "I love you" significa sia "ti voglio bene" che "ti amo", e nel caso dell'arbo "bahebbek" !

Potresti neutralizzarlo un pò dicendo "sadiqi bahebbek" ossia "amico mio ti amo"...

Altre frasi d'amore:

Ti ho pensato tutto il giorno = Fàkart fìk tùl el iòm

Mi piaci molto = Agèbni gèddan ( detto all'uomo ) / Agbàni gèddan ( detto alla donna )

Anche tu mi piaci molto = uènta kamàm agèbni gèbban ( verso uomo ) / uènti kamàm agbàni gèbban ( verso donna )

Mi sono innamorata di te = Ana Aàshaktek ( f ) / Ana Aàshakak ( m )

Ho voglia di te, Ti desidero = Ana raidàk


Altre parole possono essere hayaty e omryche significano sia "vita mia" che "anima mia" wub.gif
 
Top
crocca
view post Posted on 24/11/2005, 16:18




Carine queste frasi!! Chiederò ulteriori delucidazioni anch'io appena posso...
Invece sul "Il cielo è blu" niente??
 
Top
Cleopatra79
view post Posted on 24/11/2005, 16:37




Se 1+ 1 fà 2....

Cielo = samaa
Blu = Asra

Alora sarà : Samaa'asra ( anche se non ho mai sentito questa espressione )
 
Top
egyptely
view post Posted on 27/11/2005, 20:06




Confermo quanto scritto da Cleo e cioe' che per gli arabi non esiste un'espressione che voglia dire ti voglio bene ma si usa sempre ana bahebak anche se si parla con un amico o un famigliare..

Altre espressioni carine possono essere:

Ya rohi = anima mia
ya albi = cuore mio
nour eini = luce dei miei occhi wub.gif
 
Top
hayaty
view post Posted on 1/12/2005, 03:09




CITAZIONE (crocca @ 24/11/2005, 11:02)

Quali sono i diversi modi per dichiarare il proprio amore?

Per differenziare dall'abusato habibi che va sempre bene per chiunque, nella coppia, per sottolineare la differenza del legame amoroso rispetto a quello affettivo, si può usare HABIB ALBY, ossia amore del cuore.
 
Top
claudia10
view post Posted on 1/12/2005, 20:00




ciao, vorrei mandare un sms a un amico in egitto, e vorrei ..stupirlo ohmy.gif
con qualche parola araba, mi potete aiutare ? vorrei scrivergli qualche
frase di saluto "amichevole" tipo ciao come stai, bacioni..a presto...
 
Top
Cleopatra79
view post Posted on 2/12/2005, 00:34




Frasi di saluto le puoi trovare nel topic "Frasi di uso comune" !!!

Cmq la frase che hai scritto si potrebbe tradurre così:

Salam, kayf haalak ? Busa kebira...ashufik qareeban..
 
Top
egyptely
view post Posted on 9/12/2005, 17:11




crocca quella frase che volevi ....il cielo e' blu credo si dica cosi...

EL SAMA A ZARQA
 
Top
Cleopatra79
view post Posted on 9/12/2005, 17:15




wow ci ero quasi!!! El è solo l'articolo...zarqa dev'essere sinonimo di asra!
 
Top
304 replies since 16/11/2005, 17:26   115784 views
  Share