Roohe |
|
| CITAZIONE mi è arrivata una cartolina con queste parole (la mia amica le ha traslitterate e non so se sono corrette, perchè lei non conosce l'arabo) ya hawa mali m'dounya wessnin wannaa mashya hairanna fil sahara annaa Ciao Yallabina47 e ben ritrovata!!! La frase scritta così non ha molto senso, provo a darti i significati delle singole parole:
ya hawa - il vento dounya - il mondo wessnin - e anni wannaa - e io mashya - cammino hairanna - confuso fil sahara - nel deserto annaa - io (suppongo sia "ana")
Perché non provi a scriverla esattamente come ti è arrivata, quindi con i numeri al posto delle lettere? Magari è più facile capire
Alf boosaCITAZIONE AVREI BISOGNO DI ALCUNE PAROLINE CHE MANCANO NEL MIO VOCABOLARIO ARABO Ciao Carol!!! Ecco qua:
ENTYAYZA MENY AY - tu cosa vuoi da me KHEDMA - servizio SHEEIA - ???? ALEKY - su di te / per te (dipende dal resto della frase) AYZANY - mi vuoi
Alf boosa ya habiba
|
| |