| Khaled
"Aicha"
Comme si j'n'existais pas,
As though I did not exist Elle est passe cot de moi,
She walked right passed me Sans un regard, reine de Saba.
Without a look, Queen of Saba J'ai dit : "Aicha, prends : tout est pour toi."
I said: "Aicha, take: everything is for you' Voici les perles, les bijoux,
Here are the pearls, the jewels Aussi l'or autour de ton cou,
And also the gold around your neck, Les fruits bien mrs au got de miel,
The ripest fruits that taste of honey, Ma vie, Aicha, si tu m'aimes.
My life, Aicha, if you love me. J'irai o ton souffle nous mne
I will go wherever your breath takes us Dans les pays d'ivoire et d'bne.
In the countries of ivory and ebony. J'effacerai tes larmes, tes peines.
I will erase your tears, your pain. Rien n'est trop beau pour une si belle.
Nothing is too much for one so beautiful.
Oh ! Aicha, Aicha, coute-moi.
oh Aicha, Aicha, listen to me. Aicha, Aicha, t'en vas pas.
Aicha, Aicha, please don't go. Aicha, Aicha, regarde-moi.
Aicha, Aicha, look at me. Aicha, Aicha, rponds-moi.
Aicha, Aicha, answer me.
Je dirai les mots des pomes.
I will say the words of poems. Je jouerai les musiques du ciel.
I will play the music of the sky. Je prendrai les rayons du soleil
I will capture the rays of sunlight Pour clairer tes yeux de reine.
To light up your Queenly eyes. Oooh ! Aicha, Aicha, coute-moi.
Oh! Aicha, Aicha, listen to me. Aicha, Aicha, t'en vas pas.
Aicha, Aicha, please don't go. Elle a dit : "Garde tes trsors.
She said: 'Keep your treasures!' Moi, je veux mieux que tout a,
me, I want better than all that! Des barreaux forts, des barreaux mme en or.
Strong bars, bars even out of Gold!
Je veux les mmes droits que toi
I want the same rights as you Et du respect pour chaque jour.
And respect every single day Moi, je ne veux que de l'amour."
me, I do not want anything but love.'
Aaah !
Comme si j'n'existais pas,
As though I did not exist Elle est passe cot de moi,
She walked right passed me Sans un regard, reine de Saba.
Without a look, Queen of Saba J'ai dit : "Aicha, prends : tout est pour toi."
I said: "Aicha, take: everything is for you'
Aicha, Aicha, coute-moi.
Aicha, Aicha, listen to me. Aicha, Aicha, coute-moi.
Aicha, Aicha, listen to me. Aicha, Aicha, t'en vas pas.
Aicha, Aicha, please don't go. Aicha, Aicha, regarde-moi.
Aicha, Aicha, look at me. Aicha, Aicha, rponds-moi.
Aicha, Aicha, answer me.
Arabic verse:
I want you Aicha and I die for you Nbrik Aicha ou nmout allik
I want you Aicha, and I'm dying for you hathi sayidt hayati wa hobbi
This is the lady of my life, and my love inti 3omri w inti hayati
You are my longevity and my life tamaneyt 'n ma a3eesh ma3ak gheir inti (sorry just realized I left it out)
I wished to live with no one else but you
Aicha Aicha ecoute moi
Aicha, Aicha listen to me Aicha Aicha ana abghik
Aicha Aicha I want you Aicha Aicha nmout 3aleyk
Aicha Aicha I'm dying for you
reponds moi
Answer me ya leili
oh night
Traduzione in italiano
Come se non esistessi Ella mi è passata accanto Senza uno sguardo, Regina del Sabbat Ho detto, Aicha, prendi, tutto è per te
Ecco, le perle, i gioielli Anche l’oro attorno al tuo collo I frutti, ben maturi al gusto di miele La mia vita, Aicha, se mi ami
Andrò al tuo soffio, ci conduce Nei paesi d’avorio e d’ebano Asciugherò le tue lacrime, le tue pene Niente è troppo bello per una così bella
Oooh! Aicha, Aicha, ascoltami Aicha, Aicha, non andartene Aicha, aicha, guardami Aicha, aicha, rispondimi
Dirò le parole dei poemi Suonerò le musiche del cielo Prenderò i raggi del sole Per illuminare i tuoi occhi di regina
Oooh! Aicha, Aicha, ascoltami Aicha, Aicha, non andartene
Ella ha detto, bada ai tuoi tesori Io, io valgo più di tutto questo Delle sbarre forti , delle sbarre anche se d’oro Voglio gli stessi diritti che (hai) tu E rispetto per ogni giorno Io, io non voglio che amore
Aaaah! Come se non esistessi Ella mi è passata accanto Senza uno sguardo, Regina del Sabbat Ho detto, Aicha, prendi, tutto è per te
Ti voglio, Aicha, e muoio per te Questa è la storia della mia vita e del mio amore Tu sei il mio respiro e la mia vita Ho voglia di vivere con te e null’altro che con te
Lalala…lalala…
Edited by Cleopatra79 - 11/1/2007, 19:24
|