Mal d'Egitto

Elissa

« Older   Newer »
  Share  
carol69
view post Posted on 26/12/2007, 16:26




ciao cara
per la traduzione non ti posso aiutare ...
ma ti metto il suo video..mi avevano fatto la traduzione di questa canzone anni fa..ha un bel significato


baci carol
 
Top
aghani
view post Posted on 26/12/2007, 21:06




Eccola qua...

SHAGHELNY MI PREOCCUPI

Shaghelny mi preoccupi
wa shaghel baly e preoccupi la mia mente
‘ainy ‘aleek ya ghali i miei occhi sono su di te, o mio prezioso
wala gheir hawak yehlal niente eccetto te mi addolcisce
hobak gheiar le ahawali il tuo amore mi ha cambiata

Ya shuqi leek yana la mia passione per te
Ya shuqi leek yana la mia passione per te
Ya shuqi leek yana la mia passione per te
Ya shuqi la mia passione

’ainy ma namet leila i miei occhi non hanno dormito una notte
layali el hob tawila le notti d’amore sono lunghe
bashtaq le ‘ainek el jamela desidero i tuoi occhi belli
w ana bastanak kol leila ed io ti aspetto ogni notte

Edited by aghani - 27/12/2007, 16:26
 
Top
Tixyna
view post Posted on 27/12/2007, 09:26




GRAZIE MILLEEE a tutt'e due!! :) siete fantastici :)
 
Top
•Dreaming Dead•
view post Posted on 8/4/2008, 21:48




Ciao!
sono riuscita a trovare le canzoni del nuovo cd di essa che si chiama Elissa volevo sapere se avete i testi khod Balak3Alaya ...
potete farmi sapere
cioè questa canzone)


Edited by •Dreaming Dead• - 9/4/2008, 12:21
 
Top
zhara
view post Posted on 9/4/2008, 12:16




Ho la canzone Halili (stupenda!), però nella versione che ho io Elissa canta in francese. Non avreste anche il testo di quella versione??
Grazie :D
 
Top
Roohe
view post Posted on 12/4/2008, 09:35




CITAZIONE (•Dreaming Dead• @ 8/4/2008, 22:48)
Ciao!
sono riuscita a trovare le canzoni del nuovo cd di essa che si chiama Elissa volevo sapere se avete i testi khod Balak3Alaya ...
potete farmi sapere
cioè questa canzone)
(FILE:https://www.youtube.com/v/BAPEOx5UUpM&hl=en)

KHOD BALAK 3ALAYA

khood balak 3alaya de msh mo3amla t3amlne beha
w eb2a efteker lea ayam te3bt 3ashanak feha

yaretak bas tefhamne w matestahwensh
b wa7da teb2a magro7a w mabetbaensh
de elw7ad ad matda7e w testa7mal
awl mabetfakar tensa mabtest2zensh

Kan fe 7agat na2sak w 2na kamltha
w 7agat kter msh 7lwa fek gamltha
ana forsa law dae3tha hatez3al 3aleha

men 3´ere 3aesha t5af 3alek tol 3omrha
men 3´ere anseb ro7ha lek law sebtha
men 3´ere law t7tglaha w ama tla2eha


TAKE CARE OF ME

Take care of me, this is not the way to treat me
And remember the days that I took care of you

I wish you could understand me
I am hurt and I don't let it show
No one will sacrifice and put up with as much as I have
and when I think about forgetting, I don't take permission

There were things missing from you and I filled them
And the things which weren't great in you I saw as beautiful
I'm the chance of a lifetime and if you lost me you will regret it

Who, other than me, has lived her life always worrying about you
Who, other than me, would leave you her soul even if you left her
Who, other than me, when you need her is there for you


ARABIC FONT

خد بالك عليا دة مش معامله تعملنى بيها
وابقى افتكر ليا ايام تعبت عشانك فيها

ياريتك بس تفهمنى ومتسستهونش
دى الواحدة بتبقى مجروحه ومبتبينش
دى الواحدة قد متضحى وتستحمل
اول ما بتفكر تنسا مبتستأذنش

كان فى حاجات نقصاك وانا كملتها
وحاجات كتير مش حلوة فيك جملتها
انا فرصه لو ضيعتها هتزعل عليها

مين غيرى عايشه تخاف عليك طول عمرها
مين غيرى هتسيب روحها ليك لو سبتها
من غيرى لو تحتجلها قوام هتلقيها



^_^ Alf boosa
 
Top
•Dreaming Dead•
icon12  view post Posted on 12/4/2008, 13:13




:wub: :wub: :wub:Ciao Roohe,un grande Grazie sei favolosa.Spero tanto di riuscire ad impararla la lingua come te.Grazie ancora.Sono proprio contenta che sei riuscita a trovarmi il testo,stassera faro la trduzione in italiano.GrrrrrrrrraaaaaaaaziiiiE. Shukra
 
Top
•Dreaming Dead•
view post Posted on 12/5/2008, 20:39




:wub: Ciao Roohe sono ancora io Dreaming a romperti le scatolle.per favore mi potresti trovare questi due testi:Betmon e Ayami beek.Un enorme :56UHTN:
 
Top
Roohe
view post Posted on 12/5/2008, 21:27





Ciao Dreaming!!!! Non ti preoccupare, per me è un piacere ^_^ e poi mi aiuta a fare pratica con l'arabo eheheh

TESTO E TRADUZIONE

AYAMI BEEK

W 2na a2dar a7eb mn tany
da 2na mn wa2t l eltany banadek
law ansa alby 2na faker da f elawel
w f ela5er 2na lek

W 2na a2dar a7eb mn tany
da 2na mn wa2t l eltany banadek
w enta ele mosh same3 w kol eldonia sam3any
law ansa alby 2na faker da f elawel
w f ela5er 2na lek
w ba2olha mn el a5er yaretak tb2a 3alshany

7abet ayame bek w ba3eshha lek
wla 3omre 7abet mn ablek
tab ansa leh w 2na ad eh kalmt nafse 3alek tany

Ma3ak ya 7abeby nasetne 7agat goaya ta3btne
w snen ablak m5asmaha ma3ak dlwa2ty sal7etne
malesh 3´erk enta f eldonia w mafesh f 7ayate nas tanya
w ezay w de bardo tege mne mafkrsh f hoak sanya

B3ed aw gambe w 2na fakrak w law enta fen 2na shayfak
w 2na law ma3a men ya 7abeby bb 2alby ma3ak


MY DAYS WITH YOU

And I can love once again?
and every now and then I call you
If I forget, my heart will remember, that in the beginning
and in the end I am yours

And I can love once again?
and every now and then I call you
but you don't hear me, and the whole world hears my plea
If I forget, my heart will remember, that in the beginning
and in the end I am yours
and I will always say it, I wish you could always be mine

I loved my days with you and I lived them for you
And I've never really loved before you
Then why should I forget? And how much do I mean to you, I have wondered about you
I am yours

The time spent with you my love, made me forget the things that weighed on me
Things that your heart, for years, had not reconciled itself with, we are now healed
I have no one else in the world but you, and there are no others in my life
And how? It will never come from me not to think about you even one second

Because whether you are far or near, I am always thinking of you and wherever you are, I see you
Whoever I am with, in my heart I am always beside you



TESTO E TRADUZIONE

BETMOUN

Betmon 3a de7ke ana betmon
betmon 3a eldam3 w 2elak betmon
betmon ya 2alby 3aenak 3la 2alby

makan yemken law ma enta tkon
ma3zor law jan el2aleb ma3zor
b 3eon 3am t3´zo el7ala ma3zor
men ely be7bak ya waene mn albak

ma3´ror 2albak ya 7elw ma3´ror

Betmon 3 elda2a w lawla el2alb sho beb2a
7abeby en 3´ebt ra7 besh2a ra7 besh2a
3aenak 3la 2alby shoye shoye matow2a
alby 7anon mabel2a mabel2a

Mab5on law 7obek 2ele bt5on
b jnoon sho b7ebak ana bjnoon
betmon ya 3omry alby msh b2amry
safa b 2amrak h el2aleb mar3´om

makan yemken law ma enta tkon
ma3zor law jan el2aleb ma3zor
b 3eon 3am t3´zo el7ala ma3zor
men ely be7bak ya waene mn albak

Betmon 3 elda2a w lawla el2alb sho beb2a
7abeby en 3´ebt ra7 besh2a ra7 besh2a
3aenak 3la 2alby shoye shoye matow2a
alby 7anon mabel2a mabel2a


YOU WORTH IT
*it's not exactly “you worth it”: she just wanted to say that whatever he does he still has a big place in her heat*

you worth the smile ,you worth
you worth the tear, and i say you worth it
you worth oh my heart you worth my heart

it wouldn't be possible if it were not you
you're excused if your heat got crazy, you're excused
with these eyes full of beauty you're excused
who doesn't love you, I suffer from my heart

your heart is arrogant oh nice! arrogant

you worth the beat and if it were not the heart who would I be
my love if you're gone I will suffer, suffer
your eyes are on my heart bit by bit i can't expect
my heart is warm i can't find, can't find

I can't betray if you betray my love to you
madly, how much I love you madly
you worth it oh my heart, I can't control my heart
he's at your service now, this heart is forced

it wouldn't be possible if it were not you
you're excused if your heat got crazy, you’re excused
with these eyes full of beauty you're excused
who doesn't love you, I suffer from my heart

you worth the beat and if it were not the heart who would I be
my love if you're gone I will suffer, suffer
your eyes are on my heart bit by bit I can't expect
my heart is warm I can't find, can't find




Baci baci :)
 
Top
•Dreaming Dead•
view post Posted on 13/5/2008, 07:34




image image image Ciao Roohe sei stuuuupenda,non ho parole che tempestivita.Ti addoro. :*love*: :*love*: :56UHTN:
 
Top
•Dreaming Dead•
view post Posted on 29/5/2008, 20:01




:*love*: Ciao Roohe potresti per favore trovarmi il testo di questa canzone?Penso che si chiama Law ma ti gi.grazie e un grosso bacione.
 
Top
falak
view post Posted on 30/5/2008, 18:42




Roohe in questi giorni è a Sharm,di seguito il testo e la traduzione della canzone da te richiesta ;)

Law ma tegy

(if only you would come)



Low ma tegy 3a naom 3anya
w b2edak tehez el3´afa
twa3e el7anen ely fea ele kan
3al elbo3d entafa law matege

sal7tene ma3a eldene braja3etne
l el waldane tefl s3´ere mshaetane
3al el ard 3am terkod 7afa

Ablak alby kan shagra bla 3asafer
jane bla alwan frashe mafeha teter
3´aert elzaman badlt elbard bdafa
law ma teje

Law ma elhawa yemro2 3a baby
yem7e b nasmato eldajar aah
kent radeane b 3azaby la ham 7ob w la amar
law ma elhawaa

3almt alby 3al el7aky nasetne kef elbeky
w msa7et dam3a mlabake 3 rmosh ta3bane sahr


If only you would come to me during my sleep
And with a touch of your hand awaken me
Awaken the love that is in me
That was asleep while you were away
If only you would come

You helped me make peace in this world
You gave me my youth back
I am a young playful child again
Running barefoot on the ground

Before you my heart was like a tree without birds
I was like a colorless paradise
Like a butterfly unable to fly
You changed time
You turned the cold into warmth
If only you would come

Had passion not come to my door
And erased boredom with a smile
i would have been satisfied with my struggle
No worrying about love, or about the moon
If only you would come

You taught my heart to express itself
You made me forget how to cry
You wiped my confuses tears
From my tired, sleepless eyelashes




اللى كان على البعد انطفى لو مابتيجى

صالحتنى مع الدنيا رجعتنى للولدنين
طفل صغير مشيطنى على الارض عم تربط حفا

ياقلبى كان شجرة بلى عصافير جنى بلا الوان فراشه ما فيها تطير
غيرت الزمان بدلت البرد بدفا

لو ما الهو يضرب على بابى يمحى بانسماته الضجر
كنت رضيانى بعذابى لهم حبه لقمر لو ما الهوا

علمت قلبى على الحكى نسيتنى كيف البكى
وامسح الدمعه ملبكى على رمشو تعبانه السهر

 
Top
•Dreaming Dead•
view post Posted on 26/9/2008, 15:10




Ciao Ramy !Potresti per favore tradurmi il testo di Ba3da di Elissa in italiano o inglese?Anche io come Tamyma mi sono messa a studiare l'arabo da sola e poi per il momento i dizionari che ho non mi aiutano tanto. :56UHTN:
Dreaming.
 
Top
•Dreaming Dead•
view post Posted on 1/10/2008, 18:56




Ciao sono ancora Dreaming avevo chiesto a adventurier se poteva tradurmi Ba3da ma forse si è dimenticato.qualcuno me la potrebe tradure?grazie di :baciotti:
 
Top
adventurier
view post Posted on 8/10/2008, 07:31




no dreaming nn ti preoccupare non me sono dimenticato :)
ma la canzone non e' in dialetto egiziano quindi non te la so tradurre x bene :stupid: ma da quanto ho capito parla del suo lontano amante o ragazzo e gli dice di non dimanticare la sua promessa w ke lei non e' disposta a amare qualcun'altro, ma cmq sto cercando la traduzione se la trovo la posto... sxeriamo di trovarla :shifty: searching...
ps: tradurre non mi piace molto ma ci ho provato :( e' uscito quello
 
Top
66 replies since 4/1/2006, 03:27   8869 views
  Share