Mal d'Egitto

Come si dice in arabo.....???, Traduzioni dall'ITALIANO all'ARABO

« Older   Newer »
  Share  
egyptely
view post Posted on 9/12/2005, 17:21




Anche io ho le mie fonti Cleo..
siamo una bella squadra non credi!?!?

 
Top
crocca
view post Posted on 10/12/2005, 10:41




Grazie del tentativo egy.. ma non è quella.. Sicuramente finiva con asra e non con "zarqa"..
Anche quella di Cleo non mi convince al 100%..mi sa che manca qualcosa.. ora provo ad attingere alle mie fonti e vediamo che esce fuori..
Cmq grazie ragazze.. siete uniche!!!
 
Top
egyptely
view post Posted on 10/12/2005, 10:46




ma evidentemente come diceva cleo zarqa e' sinonimo di asra quindi puo' darsi che sia un altro modo di dire la stessa cosa..
E' stata tradotta da un'egiziana quindi e' sicuramente corretta!
Sei sicura che la traduzione in italiano fosse IL CIELO E' BLU?
 
Top
crocca
view post Posted on 10/12/2005, 10:53




Sì.. così mi hanno detto.. l'ho sentito usare al posto del nostro "santo cielo"...
Appena posso chiedo.. L'espressione che hai scritto tu sarà sicuramente giusta, ma non è quella che ho sentito io..
 
Top
Cleopatra79
view post Posted on 10/12/2005, 15:52




Il mistero si infittisce... :confused: Ah ma allora significa "Santo Cielo"...

Beh in inglese questa espressione si dice "Heavens!"...e heavens in arabo si dice "samawaat" ...il singolare "sama"! Sempre li siamo...
 
Top
crocca
view post Posted on 10/12/2005, 16:37




Fine del mistero..
Si dice ESAMA ZARA'a..
Cleo..praticamente ci avevi preso prima..
 
Top
Cleopatra79
view post Posted on 10/12/2005, 16:44




Sò tropp ma anche Egyptely ci è andata vicina!!!
 
Top
manana
view post Posted on 12/12/2005, 16:24




"ciao ragazze mi chiamo monia ... stavo navigando un pò per internet e ho visto il vostro bellissimo foum che mi è subito piaciuto !!! anche perchè sono un amante del mondo arabo!! ... diciamo che parlo esclusivamente l'italiano anche se me la cavicchio con l'arabo! ho bisogno di voi ragazze mi servono delle frasi d'amore in arabo anche poesie piccole xò con la traduzione nn è che potete indicarmi un sito oppure se voi sapete qualcosina a me va benissimo !!! "
happy.gif
 
Top
egyptely
view post Posted on 12/12/2005, 16:33




perche' non ci scrivi qualcosa in particolare che vorresti tradure in arabo?
cosi' possiamo aiutarti meglio per quello che possiamo...
molte frasi ci sono gia'..tanto per non essere ripetitive..
 
Top
manana
view post Posted on 12/12/2005, 16:42




non saprei ... vorei scrivere qualcosa di carino al mio ragazzo che è tunisino ...
hai presente quelle frasi d'amore già fatte ... non so se mi sono fatta capire ... tipo habibi ecc...
solo che io nn ho idea!
grazie mille per il vostro aiuto
 
Top
Cleopatra79
view post Posted on 12/12/2005, 16:50




CITAZIONE (Cleopatra79 @ 24/11/2005, 16:09)
E' vero, anche tra amici a volte si dicono "habibi" !

Cmq se nn esiste l'espressione ( chiederò appena posso ), sarà come per l'inglese dove "I love you" significa sia "ti voglio bene" che "ti amo", e nel caso dell'arbo "bahebbek" !

Potresti neutralizzarlo un pò dicendo "sadiqi bahebbek" ossia "amico mio ti amo"...

Altre frasi d'amore:

Ti ho pensato tutto il giorno = Fàkart fìk tùl el iòm

Mi piaci molto = Agèbni gèddan ( detto all'uomo ) / Agbàni gèddan  ( detto alla donna )

Anche tu mi piaci molto = uènta kamàm agèbni gèbban ( verso uomo ) / uènti kamàm agbàni  gèbban ( verso donna )

Mi sono innamorata di te = Ana Aàshaktek ( f ) / Ana Aàshakak ( m )

Ho voglia di te, Ti desidero = Ana raidàk


Altre parole possono essere hayaty e omryche significano sia "vita mia" che "anima mia" wub.gif


Ti riporto quanto ho scritto io in un messaggio indietro!!!

Se leggi gli altri, trovi qualche altra espressione! happy.gif
 
Top
manana
view post Posted on 12/12/2005, 17:13




grazie mille penso probrio che vadano benissimo!!



ahhh poi volevo chiederti un'ultima cosa ma questi versi che significato hanno?
Tamally habibi bashtaklak
Tamally alaya men badlak
We law hawalaya kol el doon
Ta ool ya habibi bahtaglak.



grazie ancora e scusami per il disturbo!!!
 
Top
egyptely
view post Posted on 12/12/2005, 17:17




manana vai nella sezione musica araba sotto il post di amr diab e c'e' la traduzione di tutta la canzone tamally maac
 
Top
manana
view post Posted on 12/12/2005, 17:25




ok grazie egy troppo gentile...
 
Top
egyptely
view post Posted on 31/12/2005, 08:22




QUOTE (egyptely @ 23/11/2005, 19:45)
Ho una richiesta inversa...
Cosa vuol dire in italiano...Spesso si sente dire un'espressione che e' SALLAM NEBI (scrivo come si pronuncia) ma io non ho ancora capito cosa vuol dire..
Qualcuno lo sa??

Ho trovato soluzione a quello che cercavo tempo fa...

L'espressione a cui mi riferivo' e' in realta' SALI ALA NABI

E' usato per dire:
-calmati
-basta parlare, tiamo tranquilli e riceveremo aiuto

E' un'altra espressione carina per dire "Rilassati sei in Egitto"!!! cool.gif
 
Top
304 replies since 16/11/2005, 17:26   115784 views
  Share