Mal d'Egitto

Mohamed Mounir, Un classico per gli Egiziani!

« Older   Newer »
  Share  
Cleopatra79
view post Posted on 13/6/2005, 21:18




La canzone + sentita in tutti i villaggi in Egitto!!!
Avete presente quando arrivano tutti i cantanti cn i loro strumenti e passano tra i tavoli invitando gli ospiti a ballare???
E' "So ya so habibi habaso" di Mohamed Mounir




Su ya su habibi habasu (X 6)

Habibi 3ayezloh sokkar
Meneen agiblo sokkar (X 2)
Bab el hokoma me askka
Habasoni we habasoh

Su ya su habibi habasu (X 2)

Habibi 3ayezloh terter
Meneen agiblo terter (X 2)
El was bayaa3 elterter
Habasoni we habasoh

Su ya su habibi habasu (X 2)

Habibi 3ayezloh meraya
Meneen agiblo meraya (X 2)
Law 3erfo bel hekaya
Habasoni we habasoh

Su ya su habibi habasu (X 2)

Break

Habibi 3ayez yasmina
Meneen agib yasmina (X 2)
Dol 3amlo sor 3alena
Habasoni we habasoh

Su ya su habibi habasu (X 2)

Habibi 3ayezloh loli
Meneen agiblo loli (X2)
Dol sarao el loli
Habasoni we habasoh

Su ya su habibi habasu (X 5)

Note: Su ya su has no real meaning, 'habasu' means 'tie him up' or 'handcuff him'

This song is about when the British occupied Egypt and people's freedom, access to material goods, and celebrations were limited.


My darling wants sugar
From where can I bring sugar?
The door of government is closed
The catch me and they catch him

My darling wants terter**
Where can I get terter?
The child who is selling terter
They caught me and they caught him

**terter is shiny things that are worn on cltohing and gallabiyas, especially in weddings. The implication here is that there can be no weddings or celebrations.

My darling wants a mirror
Where can I get a mirror?
Everybody knows the story
They caught me and they caught him

Break

My darling wants jasmine
From where can I get jasmine?
They make a wall around us
They catch me and they catch him

My darling wants a pearl
From where can I get a pearl?
The stole the pearls
The catch me and they catch him.



Edited by hayaty - 14/3/2009, 18:42
 
Top
patriziaalexandria
view post Posted on 21/6/2005, 08:56




CIAO CLEO, MI RENDO CONTO DI ESSERE MOLTO IMBRANATA....SPERO DI IMPARARE, L'ALBUM DI MOHAMED MOUNIR E' PROPRIO AHMAR SHAFAYIF....SE POTESSI AVERE I TESTI .....GRAZIE, LEGGO TUTTE LE VOSTRE DISCUSSIONI ....COMPLIMENTI PER IL FORUM CIAO

DOMANDA STUPIDA! NEI TESTI DELLE CANZONI...A COSA CORRISPONDONO I NUMERI!!!!!!!!

CIAO
PATRIZIA
 
Top
Cleopatra79
view post Posted on 22/6/2005, 15:48




Patrizia, per quanto riguarda i numeri nelle canzoni, ci sono perchè in realtà cn la tastiera araba corrispondono a delle lettere dell'alfabeto arabo.
Nel nostro corrispondono a :

7 = H

3 = A

Ahmar Shafayif

1. Iqrar
2. Banat
3. Ahmar Shafayif
4. Bahr el-Hayat
5. Asmarani
6. Shamandura
7. Horiyya
8. Lola el-Sahar
9. Ibki
10. Haneena



Iqrar



Okro ana el masol aalah al saken fel enwan eyah
en el sabr alaya sebar taam el mor fe albi fedal
ymrar feh wala omroh edar yghyar hobak meen gowah

Okro ana el masol aalah al saken fel enwan eyah
en el sabr alaya sebar taam el mor fe albi fedal
ymrar feh wala omroh edar yghyar hobak meen gowah

Okro ana el masol aalah Okro ana el masol aalah

Enak mahma hategi aleh ybead delak meen hwaleh
tedi lgheroh elli btkhdeh ma ythmelsh aleki alah

Okro ana el masol aalah al saken fel enwan eyah

Okro ana el masol aalah al saken fel enwan eyah
en el sabr alaya sebar taam el mor fe albi fedal
ymrar feh wala omroh edar yghyar hobak meen gowah

Okro ana el masol aalah al saken fel enwan eyah
en el sabr alaya sebar taam el mor fe albi fedal
ymrar feh wala omroh edar yghyar hobak meen gowah

Okro ana el masol aalah Okro ana el masol aalah

Enni mshet ala shok wa hagar yama sheat fe baad wa safr
en hawaki fe rohi adar wan azabi maaki haya

Okro ana el masol aalah al saken fel enwan eyah




Banat



banat banat
Fe baladi el banat kol el banat fe baladi el banat kol el banaat malya gyoubha sokar nabat
fe baladi el banat kol el banat mashya wa zabta fe esdha el saat
wa abl ma tafel beban el byot wa abl ma yenzel dalam el harat fe baladi el banat btgri troh

banat banat
fe baladi el baant kol el banat
lama btdhak btoraos alob
lama tghani tkhdna el ahat

banat banat

banat banat
fe baladi el banat
thlam tdawi zay el ngom
bthlam trafraf zay el rayat
banat banat
bteadr taned wa teadar tsor
lakn saat kter melsaat
daa el saat bygrah hagat
wa ykhnoaa hagat

fe baladi el banat kol el banat
banat banat

Fe baladi el banat kol el banat fe baladi el banat kol el banat malya gyoubha sokar nabat




Ahmar Shafayif



Ana bahsed el kohl elli kahal rmoshk
wahmar shafayef elli zayen shafyef
dana bahsed el liel elli sahr ayounk
wahsed ayouni lama akon ya habebti shayfek
Dana bahsed el kohl elli kahal rmoshk
wahmar shafayef elli zayen shafyef
dana bahsed el liel elli sahr ayounk
wahsed ayouni lama akon ya habebti shayfek

Dana bahsed kol kelma btsmaeha
kol kelma btouleha
kol haga thsei beha
arfa lieh

Dana bahsed kol kelma btsmaeha
kol kelma btouleha
kol haga thsei beha
arfa lieh

Bahebak ahebak mesh aref ad eih

Fe ayounk el somr balaa rohi wa kyani
yalli el hnan seroh howa hanank
dal hob da aked hob makhloa ashani
ana bardoh albi ya malak makhloa ashank

Dana bahsed kol kelma btsmaeha
kol kelma btouleha
kol haga thsei beha
arfa lieh

Dana bahsed kol kelma btsmaeha
kol kelma btouleha
kol haga thsei beha
arfa lieh

Bahebak ahebak mesh aref ad eih



Bahr el-Hayat

Bahr el hayah ghadar wahna lafen rayhen
shayel maah asrar wahna maah mashyen
ayam tfot wa troh wahna wala hasen
ahlam teash wa tmot ya olobna ya khayfen

El teir byhager wa byrgaa el shams btrhal wa btrgaa
el donia btakhod wa btedi eliel law tawel hayadi

El teir byhager wa byrgaa el shams btrhal wa btrgaa
el donia btakhod wa btedi eliel law tawel hayadi

Fe lyali bnhlam wa taebna wa rageana lwahdna baazabna
Fe lyali bnhlam wa taebna wa rageana lwahdna baazabna

Hawel tetghyar wamserak taadr
wabalash nstslem youm lelhozn madam ayshen

Bahr el hayah ghadar wahna lafen rayhen
shayel maah asrar wahna maah mashyen
ayam tfot wa troh wahna wala hasen
ahlam teash wa tmot ya olobna ya khayfen

Law yensa el wahed ahzanoh hayshof elward wa alwanoh
law neftah leldonya olobna hadoa el ahlam ala babna

Law yensa el wahed ahzanoh hayshof elward wa alwanoh
law neftah leldonya olobna hadoa el ahlam ala babna

De saat el donya btwaedna wa naarab menha wa tbeadna
De saat el donya btwaedna wa naarab menha wa tbeadna

Hebha meen albal hebha hathebak edhak leldonya
el farha hategi fe ghamdet ein

Bahr el hayah ghadar el donya lesa bkher
shayel maah asrar fe haytna lesa kter
ayam tfot wa troh bokra hayegi aked
ahlam teash wa tmot haygena helm gded

el donya lesa bkher
fe haytna lesa kter
bokra hayegi aked
haygena helm gded

Bahr el hayah ghadar el donya lesa bkher
shayel maah asrar fe haytna lesa kter
ayam tfot wa troh bokra hayegi aked




Asmarani



Ah ya asmrany el lon habebi ya asmrany
ya eouni nesyani eyoun habebi lasmrany

Alashank amsheha belad habebi yasmrany
men gher wla maya wla zad ya habebi yasmrany

Ah ya asmrany el lon habebi ya asmrany
Ah ya asmrany el lon habebi ya asmrany

Ah yalli eounak shamaa wa dehka wa bahr wa nesmat sief
enta raset wana west el shoaa hayran men gher magadef

ya tier ya msafer labead roh oul lasmrani
lieh safer wa nesi el mawaead ya habebi yasmrani

ya tier ya msafer labead roh oul lasmrany
lieh safer wa nesi el mawaead ya habebi yasmrany

habebi yasmrany
habebi yasmrany

Ah ya asmrany el lon habebi ya asmrany
ya eouni nesyani eyoun habebi lasmrany




Shamandura



eyou shamndora mengena bari gaskeryo men gena
segri mala wayna montanagla wayna

eyou shamndora mengena bari gaskeryo men gena
segri mala wayna montanagla wayna

aashat estani rayha fien
dana lieki bghani ghenwaten
aashat estani rayha fien
dana lieki bghani ghenwaten
ghenwa an el aha walhanien
waghenwa leaneki ya hanien
ah yshamndoura labsa toub
yagmal mesora dob ya dob
yasmar ya smara dobt dob
ya ayoun adara aalouloba

ah ya shamndoura sabri tal
rodi wgwbeni aalsoual
ah ya shamndoura sabri tal
rodi wgwbeni aalsoual
etlobi wetmani lawmohal
melein walneni ya ghazal

eyou shamndora mengena

ah yshamndoura labsa toub
yagmal mesora dob ya dob
yasmar ya smara dobt dob
ya ayoun adara aalouloba

eyou shamndora mengena bari gaskeryo men gena
segri mala wayna montanagla wayna





Horiyya



Gowaya albi shagar mealoa baatash eleki wahen wagoaa
Gowaya albi shagar mealoa baatash eleki wahen wagoaa
yalli enti hobak horya fel eshaa ah wala shea mamnoa
yalli enti hobak horya fel eshaa ah wala shea mamnoa
ya samra ya samra

De shafayfek lama btetnahed ana bastashahed
ana bastashahed
wa baeash fel nar aeash fel nas
wa ayounak lama btetlafet ana btfatet
ana batfatet
malhaash ahtar malhaash ahtar

shafayfek lama btetnahed ana bastashahed
ana bastashahed
wa baeash fel nar aeash fel nas
wa ayounak lama btetlafet ana btfatet
ana batfatet
malhaash ahtar malhaash ahtar

Domeni khodeni ana lageaa wlawel mara bkon sadea
Domeni khodeni ana lageaa wlawel mara bkon sadea
Maweni el eshaa wa mesh fareaa lel wala nhar
ya samra ya samra

El gana osadek btfatah enaki btskot wa tlamah wa toul asrar
hzeni bsahrak men gowa dana albi la hawl wla kowa ded el tayar
ana aref eni malesh deya fe enaki dya akher el meshwar
Domeni khodeni ana lageaa wlawel mara bkon sadea
Domeni khodeni ana lageaa wlawel mara bkon sadea
Maweni el eshaa wa mesh fareaa lel wala nhar
ya samra ya samra

El gana osadek btfatah enaki btskot wa tlamah wa toul asrar
hzeni bsahrak men gowa dana albi la hawl wla kowa ded el tayar
ana aref eni malesh deya fe enaki dya akher el meshwar
Domeni khodeni ana lageaa wlawel mara bkon sadea
Domeni khodeni ana lageaa wlawel mara bkon sadea
Maweni el eshaa wa mesh fareaa lel wala nhar
ya samra ya samra




Lola el-Sahar



Habebi lola elsahar ma had sahf el amar
wlola garh el hawa makan loh taam elhawa
wshofk ya eyoun habebi thlali nar el hawa

waheshni ya habebi emta ya habebi ndob el foraa
wansa maak hayati wnasek ya hayati aswat el foraa

waheshni ya habebi emta ya habebi ndob el foraa
wansa maak hayati wnasek ya hayati aswat el foraa

Habebi lola elsahar ma had sahf el amar
wlola garh el hawa makan loh taam elhawa
wshofk ya eyoun habebi thlali nar el hawa

ygheb el amar wytol el amar maylash habebi
yazaal el amar wala yehla el sahar men gherak habebi
ya agmal amar kfaya safar wargaa ya habebi
wen ghab el amar nbatloh khabar argaa ya habebi
wshofk ya ayoun habebi thlali nar el hawa

Habebi lola elsahar ma had sahf el amar
wlola garh el hawa makan loh taam elhawa
wshofk ya eyoun habebi thlali nar el hawa

El negma el beada shafetni waheda gat tsaal alya wbast enaya
aletli habebak batlak hedya byolek bahebak ad el donya dya
El negma el beada shafetni waheda gat tsaal alya wbast enaya
aletli habebak batlak hedya byolek bahebak ad el donya dya
aletli habebak batlak hedya byolek bahebak bahebak bahebak ad el donya dya

wshofk ya eyoun habebi thlali nar el hawa

Habebi lola elsahar ma had sahf el amar
wlola garh el hawa makan loh taam elhawa
wshofk ya eyoun habebi thlali nar el hawa




Ibki



Ebki law fe eiani dmoaa wdhaki lama akon farhan
ahdoneni law el gharam mamnoaa hesi beya wa beanya koni shoaa wa hanan
Mehtaglak tebai ganbi teabi albi teabi omri teabi roh el roh
ana ayzek teabi leya teabi feya awie sanya men haytna troh
teabi soti lama aghani teabi eani lama ashof
teabi ehsas elaman elli omroh ma yeabaa khof

Ebki law fe eiani dmoaa wdhaki lama akon farhan
ahdoneni law el gharam mamnoaa hesi beya wa beanya koni shoaa wa hanan
Ebki law fe eiani dmoaa wdhaki lama akon farhan
ahdoneni law el gharam mamnoaa hesi beya wa beanya koni shoaa wa hanan
Mehtaglak tebai ganbi teabi albi teabi omri teabi roh el roh
ana ayzek teabi leya teabi feya awie sanya men haytna troh teabi soti lama aghani teabi eani lama ashof
teabi ehsas elaman elli omroh ma yeabaa khof

Ebki law fe eiani dmoaa wdhaki lama akon farhan
ahdoneni law el gharam mamnoaa hesi beya wa beanya koni shoaa wa hanan


Cry

Cry if I have tears in my eyes
Laugh when I’m happy
Hug me if love is forbidden
Feel me, and my eyes, be tender and caring

Cry if I have tears in my eyes
Laugh when I’m happy
Hug me if love is forbidden
Feel me, and my eyes, be tender and caring

I need you to be beside me to be my heart
To become my soul, to become the soul of my soul
I want you to be mine, to be from me
Don’t ever leave me again

be my voice when I sing
be my eyes when I look,
be the feeling of protection
That will never be fear

Cry if I have tears in my eyes
Laugh when I’m happy
Hug me if love is forbidden
Feel me, and my eyes, be tender and caring

MUSIC

Cry if I have tears in my eyes
Laugh when I’m happy
Hug me if love is forbidden
Feel me, and my eyes, be tender and caring


I need you to be beside me to be my heart
To become my soul, to become the soul of my soul
I want you to be mine, to be from me
Don’t ever leave me again

be my voice when I sing
be my eyes when I look,
be the feeling of protection
That will never be fear

Cry if I have tears in my eyes
Laugh when I’m happy
Hug me if love is forbidden
Feel me, and my eyes, be tender and caring


Haneena



Non disponibile al momento!




Edited by Cleopatra79 - 26/3/2006, 20:06
 
Top
patriziaalexandria
view post Posted on 22/6/2005, 16:19




GRAZIE CLEO, 6 UN TESORO !
+ O - AVEVO CAPITO LA FACCENDA DEI NUMERI GRAZIE, ASCOLTANDO I CD CON I TESTI E' MOLTO + COMPRENSIBILE ! NEI LIMITI..
GRAZIE ANCORA
PATRIZIA
 
Top
Cleopatra79
view post Posted on 22/6/2005, 16:57




Prego Patrizia.....appena riattivano un sito dove si reperivano le traduzioni, vedo di trovare qualcosa anke di Mohamed Mounir!

Ma la canzone "Haneena" c'è nell'album???
 
Top
patriziaalexandria
view post Posted on 23/6/2005, 17:10




Ciao Cleo, i titoli del CD corrispondono ai tuoi testi, ma su Video player cambiano nome !IKRAR x es. diventa Talab el samah , grazie ancora x i testi, quando puoi le traduzioni, appena ho tempo vi racconto il mio Egitto...
Ciao Patrizia
 
Top
Cleopatra79
view post Posted on 23/6/2005, 18:22




Ah ok..quindi Haneena c'è...xò nn si trova il testo...mah!

Strano ke il titolo è stravolto...di solito ho trovato Ekrar al posto di Ikrar....Ma tu hai il cd originale vero???



Aspetterò il tuo egitto
 
Top
patriziaalexandria
view post Posted on 24/6/2005, 10:03




Si Cleo il mio CD e' originale e pure usato ! L'ho comprato a El Quser una sera in un negozio di souvenir, lo stavano ascoltando i ragazzi del negozio e li ho pregati di vendermelo insieme a quello di amr....Queste canzoni hanno fatto da sottofondo a tanti giri in macchina al buio nel deserto con le stelle.....................................basta se no mi metto a piangere....
Ciao Patrizia
 
Top
bizzy
view post Posted on 13/1/2006, 22:34




Ke bella questa canzone! Era la sigla egiziana al fort arabesque!...Ma nella traduzione in inglese del testo cosa significa jasmine?
 
Top
Cleopatra79
view post Posted on 14/1/2006, 18:25




CITAZIONE (bizzy @ 13/1/2006, 22:34)
Ke bella questa canzone! Era la sigla egiziana al fort arabesque!...Ma nella traduzione in inglese del testo cosa significa jasmine?

jasmine=gelsomino happy.gif
 
Top
bizzy
view post Posted on 14/1/2006, 18:29




Gelsomino?? Lool laugh.gif
 
Top
manu.79
view post Posted on 16/1/2006, 11:58




questa canzone ce la cantava sempre il nostro amico egiziano dell'hotel.. quando finivamo o iniziavamo la cena, iniziava a cantare e tutti noi in coro!!! che bei ricordi... e ovviamente accompagnava il tutto con sottofondo musicale con la sua pianola!!! laugh.gif
 
Top
egyptely
view post Posted on 21/3/2006, 08:32




Un'altra canzone carinissima e recente di Mohamed Mounir e' "SORTAK"..

Peccato che non ho ne testo ne traduzione...



Cleoooo!!!!
 
Top
kid008
view post Posted on 12/12/2006, 11:50




Ciao, mia moglie ha iniziato ad andare ad un corso di danza del ventre ed è entusiasta. Mi ha chiesto di cercare su internet una canzone di Mounir intitolata "ya so ya" e la mia ricerca mi ha portato qui (a proposito, complimenti per il Forum!).
Ho visto il link a inizio discussione, ma non funziona più. Qualcuno sarebbe così gentile da mandarmi l'mp3 via email o anche postarlo da qualche parte.
Grazie mille!
 
Top
kid008
view post Posted on 12/12/2006, 13:46




Grazie mille, sei favolosa!
 
Top
24 replies since 13/6/2005, 21:18   6623 views
  Share