Mal d'Egitto

Cosa significa...?, Traduzioni dall'ARABO all'ITALIANO

« Older   Newer »
  Share  
yallabina47
view post Posted on 29/9/2007, 21:51 by: yallabina47




ciao roohe, sempre prezioso il tuo intervento. non era aralish quello della cartolina, ma ho riportato le parole proprio come mi sono state scritte, perchè la mia amica è italiana e no conosce una sillaba di arabo...comunque, mi è stato detto che hawa può anche significare in questo contesto "aria d'amore"...allora il senso sarebbe " mondo pieno d'(aria d') amore....per il resto grazie: il tutto ha finalmente un senso e ti ringrazio tanto...ma se puoi spiegami perchè, pur consultando mille dizionari e dizionarietti non son riuscita a trovare la parola hairanna... tu, oltre alla tua scienza, che dizionario usi? aiutami sono proprio....hairanna....ciao anche agli altri amici del foro...boosa

una richiesta a raniyaa: perchè dici che le parole "non hanno senso per questo motivo?" qual è questo motivo? grazie....boosa
 
Top
223 replies since 31/5/2005, 23:08   23910 views
  Share